«Giraffes Can’t Dance» by Giles Andreae

Опубликовано: Октябрь 1, 2018 Татьяна Славинская

Книги могут вызывать эмоции невероятной силы. Вот, например, «Giraffes Can’t Dance». Вы помните ее? Она выходила на русском в издательстве «Розовый жираф» в 2012 году. Переводила ее Марина Бородицкая. В то время, это была одна из немногих очень смелых книг, транслирующих мысль о том, что «Ты-молодец, ты можешь делать то, к чему у тебя лежит душа, делать, даже если все вокруг смеются над тобой и не одобряют этого!».


Я помню, эта книга очень поразила меня в свое время. Поразила настолько, что символом «Сундучка детских книг» стал Жираф- такой, каким я увидела его здесь: ищущий, любознательный, искренний, делающий то, что Жирафы никогда не делают. Жираф легкий и танцующий, Жираф, идущий к своей цели даже тогда, когда обстоятельства этому не способствуют. Он не отчаивается, даже если трудно и хочется заплакать. Он даже может поплакать, но потом успокаивается и идет дальше. Потому что он то чувствует как надо, слышит музыку внутри себя и понимает чего хочет. 


В 2012 все только начиналось. Тогда я даже представить себе не могла, что эта книга будет продаваться в Минске в оригинале. А она продается  и даже в магазинчике, появлению которого она косвенно способствовала  

В общем, жизнь прекрасна и удивительна и это здорово 

Без комментариев

Оставьте свой ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *